Отличия как глаголов. В переходных терминах разница между launch и start заключается в том, что launch - дать начало (чему-либо); начать (что-то) в карьере; начать движение; дать старт (чему-то); ввести в действие, ввести в эксплуатацию; спустить на воду.
В то время как start - начать, инициировать; внезапно сдвинуться со своего места или позиции.
Как существительное start: Начало деятельности. Внезапное непроизвольное движение. Начальная точка гонки, настольной игры и т.д.
Как существительное launch: Моторная лодка, катер. Факт спуска на судна на воду. Мероприятие, посвященное спуску корабля, судна на воду. Презентация проекта, новой книги и т. д.
Start - [stɑːt] - начало
Подробнее: Формы глагола - to start
Before we start coding one quick question. - Перед тем как мы начнем писать код, я задам один маленький вопрос.
Trains start at 11.00 and an hourly service will operate until 16.00. - Поезда отправляются в 11.00, а почасовое сообщение будет действовать до 16.00.
I started by asking about day-care centres. - Я начал с того, что спросил о центрах дневного ухода.
He has started a computer centre and is looking for staff. - Он открыл компьютерный центр и ищет персонал.
Betty started as a shipping clerk at the clothes factory. - Бетти начинала клерком на швейной фабрике.
He started the car, which hummed smoothly. - Он завел машину, которая плавно загудела.
She put the bottle on the table, banging it down hard. He started at the sound. - Она поставила бутылку на стол, сильно стукнув по ней. Он вздрогнул от этого звука.
She demanded to know why she had not been told from the start. - Она потребовала объяснить, почему ей не сказали об этом с самого начала.
Launch - [lɔːn(t)ʃ] - запуск
Подробнее: Формы глагола - to launch
The programme was launched a year ago. - Программа была запущена год назад.
A spokesman for the dockyard said they hoped to launch the first submarine within two years. - Представитель верфи сказал, что они надеются спустить на воду первую подводную лодку в течение двух лет.
Our marketing people have come up with a great idea for the launch of the new model. - Наши маркетологи придумали отличную идею для презентации новой модели.
The captain was on the deck of the launch, steadying the boat for the pilot. - Капитан был на палубе катера, поддерживая лодку для лоцмана.
Мир: | 2200 7704 4708 4353 |
Яндекс: | 41 00 11 25 13 54 962 |
Киви: | ALEKS33550336 |
The movie was entertaining from start to finish. - Фильм был интересным от начала до конца.
He woke with a start. - Он вздрогнул и проснулся.
Captured pieces are returned to the start of the board. - Захваченные фигуры возвращаются в начало доски.
Jones has been a substitute before, but made his first start for the team last Sunday. - Джонс раньше выходил на замену, но в прошлое воскресенье он впервые вышел за команду.
The satellite and launch are fully insured. - Спутник и его запуск полностью застрахованы.
These criteria can also be applied in the development of a website to build a strong foundation even before it launches. - Эти критерии могут также применяться при разработке веб-сайта для создания прочной основы еще до его запуска.
At some later date, it launches another new CPU and chipset. - В какой-то более поздний срок он запускает еще один новый процессор и чипсет.
Any business that is launching a new product needs to appreciate that this initial stage could require significant investment. - Любой бизнес, который запускает новый продукт, должен понимать, что этот начальный этап может потребовать значительных инвестиций.
Переходные глаголы (Transitive verbs) – это глаголы, после которых обязательно должно стоять дополнение (object), чтобы получилось полноценное, наполненное смыслом предложение.
She loves animals. – Она любит животных. (loves – переходный глагол, animals – дополнение)
Непереходные глаголы (Intransitive verbs) – это глаголы, которые не требуют после себя дополнения для получения полноценного предложения.
We run every day. – Мы бегаем каждый день. (run - непереходный глагол)